লাওয়াই, ফারাং, গওয়াই লো: তারা কি অভদ্র শব্দ?
লাওয়াই, ফারাং, গওয়াই লো: তারা কি অভদ্র শব্দ?

ভিডিও: লাওয়াই, ফারাং, গওয়াই লো: তারা কি অভদ্র শব্দ?

ভিডিও: লাওয়াই, ফারাং, গওয়াই লো: তারা কি অভদ্র শব্দ?
ভিডিও: সিলেট লাওয়াই থেকে উদ্ধার এক ছেলে তার মা-বাবার কাছে হস্তান্তর করা সময় | sylhet | Jomadar media 2024, এপ্রিল
Anonim
মানুষ একটি কথোপকথন আছে
মানুষ একটি কথোপকথন আছে

ফারং (থাইল্যান্ড), লাওওয়াই (চীন), গওয়াই লো (হংকং) - এশিয়াতে বিদেশীদের জন্য অনেক শব্দ আছে, কিন্তু চিন্তা করবেন না: সবগুলোই অভদ্র বা অবমাননাকর বলে বিবেচিত হয় না!

প্রায়শই তাকানো, হাঁফাতে থাকা এবং এমনকি নির্লজ্জ ইশারা সহ, আপনি যখন চীনের রাস্তায় হাঁটবেন নিঃসন্দেহে লাওওয়াই শব্দটি আপনার জেগে উঠবে। এমনকি আজকের আন্তর্জাতিক বিশ্বেও, এশিয়ার বিদেশীরা প্রায়শই একটি অভিনবত্ব বা দর্শনীয় বিষয়, বিশেষ করে গ্রামীণ অঞ্চলে বা পথের বাইরের জায়গায় যেখানে কম পর্যটক দেখা যায়৷

অল্পবয়সী শিশুরা বিশেষ করে ক্ষমাহীন; তারা সাহসের সাথে তাদের পিতামাতার কাছে আপনাকে নির্দেশ করতে পারে তারপর এটি বাস্তব কিনা তা নিশ্চিত করতে আপনার আর্ম চুল টানুন। এবং আপনি প্রায়ই ভাল উদ্দেশ্য সঙ্গে স্থানীয়দের হবে লাজুকভাবে আপনার পাশে দাঁড়িয়ে একটি ছবি তুলতে বলুন! পরে, আপনি সম্পূর্ণ অপরিচিতদের সাথে ফেসবুক বন্ধুদের শেষ করবেন।

লাওয়াই এশিয়ার পশ্চিমা পর্যটকদের জন্য একমাত্র শব্দ নয়; প্রায় প্রতিটি দেশে বিদেশীদের উল্লেখ করার জন্য অন্তত একটি বিস্তৃত শব্দ সংরক্ষিত আছে। ফারাং থাইল্যান্ডে পশ্চিমা বা অ-থাই সব ধরনের দর্শকদের বর্ণনা করার জন্য একটি স্বীকৃত শব্দ। যেকোনো ভাষার মতোই, প্রেক্ষাপট, সেটিং এবং টোন ভালোবাসা এবং অপমানের মধ্যে পার্থক্য করে।

বিদেশীরা কেন এশিয়ায় এত মনোযোগ পায়?

টেলিভিশন এবং ওয়েবসাইট সহআন্তর্জাতিক সংবাদ এবং হলিউড এত বাড়িতে স্ট্রিমিং, এটা কিভাবে যে বিদেশীরা এখনও এশিয়ায় এত অভিনবত্ব?

মনে রাখবেন যে এশিয়া সহস্রাব্দ ধরে বাইরের দর্শনার্থীদের জন্য বন্ধ ছিল এবং তুলনামূলকভাবে সাম্প্রতিক সময়ে শুধুমাত্র পর্যটনের জন্য উন্মুক্ত করা হয়েছে। 1980 এর দশক পর্যন্ত চীন সত্যিই পশ্চিমের জন্য উন্মুক্ত করেনি। বিচ্ছিন্ন ভুটানে 1999 সাল পর্যন্ত প্রথম টেলিভিশন সম্প্রচার হয়নি। প্রত্যন্ত অঞ্চলে ভ্রমণ করা যেখানে বাসিন্দারা কখনও পশ্চিমা মুখ দেখেনি এশিয়ায় এখনও সম্পূর্ণভাবে সম্ভব!

অনেক জায়গায়, স্থানীয়রা যে প্রথম ইউরোপীয় প্রতিনিধিদের মুখোমুখি হয়েছিল তারা প্রায়শই অভদ্র মশলা ব্যবসায়ী, অবাধ্য নাবিক বা এমনকি সাম্রাজ্যবাদীরা বলপ্রয়োগ করে জমি ও সম্পদ দখল করতে আসত। এই ঔপনিবেশিক এবং অনুসন্ধানকারীরা যারা প্রাথমিক যোগাযোগ করেছিল তারা খুব কমই মনোরম রাষ্ট্রদূত ছিল; অনেকে আদিবাসীদের সাথে ঘৃণার সাথে আচরণ করেছে, একটি জাতিগত বিভাজন তৈরি করেছে যা আজও অব্যাহত রয়েছে।

এশিয়ায় বিদেশীদের জন্য সাধারণ শর্তাদি

যদিও অনেক এশীয় দেশের সরকার বিদেশীদের প্রতি অপবাদের রেফারেন্সের ব্যবহার রোধ করার জন্য প্রচারণা চালায়, তবুও শব্দগুলো টেলিভিশন, সোশ্যাল মিডিয়া, সংবাদ শিরোনাম এবং সাধারণ ব্যবহারে দেখা যায়। বলাই বাহুল্য, লোকে ভরা রেস্টুরেন্টে খাওয়ার সময় তাকিয়ে থাকা কারো সংস্কৃতির ধাক্কা কমাতে তেমন কিছু করে না।

এশিয়ার ফর্সা-চর্মযুক্ত ভ্রমণকারীদের জন্য নির্দেশিত সমস্ত শর্ত আপত্তিকর নয়। আপনি হতাশাগ্রস্ত রাগে টেবিল উল্টানো শুরু করার আগে এবং মুখ বাঁচানোর সমস্ত নিয়ম উড়িয়ে দেওয়ার আগে, বুঝে নিন যে ব্যক্তিটি আপনাকে "বহিরাগত" হিসাবে উল্লেখ করছে তার অর্থ কোনও ক্ষতি হতে পারে না।

এমনকি "বিদেশী" শব্দের জন্যওঅথবা "ভিজিটর" শব্দটিকে তীক্ষ্ণ প্রতিকূলতা এবং হুমকিমূলক বডি ল্যাঙ্গুয়েজ দিয়ে বললে অশ্লীল শব্দ করা যেতে পারে - যার অর্থ সমস্ত প্রেক্ষাপটে ফুটে ওঠে। অন্যদিকে, একজন হাস্যোজ্জ্বল স্থানীয় দ্বারা আপনার মুখের সামনে আপনাকে বহিরাগত হিসাবে উল্লেখ করা যেতে পারে, যার কোনো খারাপ উদ্দেশ্য নেই।

যদিও খুব কমই পরিপূর্ণ, তবে এশিয়াতে থাকাকালীন আপনি বিদেশীদের জন্য কিছু সাধারণ শব্দ শুনতে পারেন:

  • চীন: লাওওয়াই
  • থাইল্যান্ড: ফারাং
  • জাপান: গাইজিন
  • ইন্দোনেশিয়া: বুলেহ
  • মালয়েশিয়া: ওরাং পুতিহ
  • সিঙ্গাপুর: আং মো
  • মালদ্বীপ: ফারাঞ্জি

থাইল্যান্ডে ফারাং

কখনও কখনও "ফাহ-ল্যাং" হিসাবে শোনা যায়, ফারাং একটি শব্দ যা সাধারণত থাইল্যান্ডে পশ্চিমা লোকদের বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয় (কিছু ব্যতিক্রম আছে) যারা থাই নয়। শব্দটি কদাচিৎ অবমাননাকর উপায়ে ব্যবহৃত হয়; থাই লোকেরা এমনকি আপনার উপস্থিতিতে আপনাকে এবং আপনার বন্ধুদেরকে ফারাং হিসাবে উল্লেখ করতে পারে।

কিছু ব্যতিক্রম আছে যখন ফারাং ব্যতিক্রমীভাবে আক্রমণাত্মক হয়। থাইল্যান্ডের স্বল্প বাজেটের ব্যাকপ্যাকারদের প্রতি কখনও কখনও একটি অভিব্যক্তি নির্দেশিত হয় যারা অভদ্র, নোংরা বা অর্থ প্রদানের জন্য খুব সস্তা হয় ফারাং কি নক - আক্ষরিক অর্থে, "পাখি পুপ ফারাং।"

ইন্দোনেশিয়ার বুলেহ

বুলেহ ("বু-লেহ" এর মতো শব্দ) ইন্দোনেশিয়াতে বিদেশীদের উল্লেখ করতে প্রায়শই ব্যবহৃত হয়। ফারাং এর বিপরীতে, এর কিছু নেতিবাচক প্রভাব রয়েছে। শব্দের অর্থ হল "পারি" বা "সক্ষম" - এই ধারণা যে স্থানীয়রা বিদেশীদের সাথে লেনদেন করার সময় আরও বেশি কিছু নিয়ে পালিয়ে যেতে পারে কারণ একটি বুলেহ নাও পারেস্থানীয় কাস্টমস বা নিয়মিত দাম জানুন। আপনি তাকে কিছু বলতে পারেন বা তার উপর একটি পুরানো কেলেঙ্কারী ব্যবহার করতে পারেন এবং সে আপনাকে বিশ্বাস করবে। সে একজন বুলেহ।

সামান্য বিভ্রান্তিকর, মালয়েশিয়াতে "পারি" বা "সক্ষম" এর বৈধ শব্দ হিসেবে বুলেহ ব্যবহার করা হয়; আপনি প্রতিদিন এটি শুনতে পাবেন। ইন্দোনেশিয়ানরা প্রায়শই বিসা শব্দটি ব্যবহার করে ("মৌমাছি-সাহ" এর মতো) "ক্যান" এর জন্য এবং বিদেশীদের উল্লেখ করার জন্য রিজার্ভ বুলেহ। সহজ কথায়: যতবার আপনি শব্দটি শুনবেন ততবার রাগ করবেন না - লোকেরা হয়তো আপনার সম্পর্কে কথা বলছে না!

ওরাং পুতিহ আক্ষরিক অর্থে "সাদা ব্যক্তি" হিসাবে অনুবাদ করে এবং যদিও এটি জাতিগত শোনায়, শব্দটি খুব কমই সেভাবে ব্যবহৃত হয়। ওরাং পুতিহ আসলে মালয়েশিয়া এবং ইন্দোনেশিয়ায় হালকা-চর্মযুক্ত বিদেশীদের জন্য একটি সাধারণ শব্দ।

চীনের লাওয়াই

Laowai ("laaw wye" এর মতো) অনুবাদ করা যেতে পারে "পুরনো বহিরাগত" বা "পুরনো বিদেশী।" যদিও আপনি নিঃসন্দেহে দিনে অনেকবার শব্দটি শুনতে পাবেন লোকেরা আপনার উপস্থিতি সম্পর্কে উত্তেজিতভাবে চ্যাট করে, তাদের উদ্দেশ্য খুব কমই অভদ্র হয়৷

প্রথম বার্ষিক মিস লাওওয়াই বিউটি পেজেন্ট 2010 সালে "চীনের সবচেয়ে উষ্ণতম বিদেশীদের" খোঁজার জন্য অনুষ্ঠিত হয়েছিল। এই প্রতিযোগিতাটি চীনা সরকারের হতাশায় পরিণত হয়েছিল যারা মিডিয়া এবং প্রতিদিনের বক্তৃতায় লাওওয়াই শব্দের ব্যবহার রোধ করার জন্য নিরর্থকভাবে চেষ্টা করছে৷

লাওওয়াই শব্দটি প্রায়শই খেলার সাথে ব্যবহার করা হয় এবং নিজেকে একজন হিসাবে উল্লেখ করা অবশ্যই হোটেলের কর্মীদের কিছুটা হাসি পাবে। লাওওয়াই সম্পর্কে জানার পাশাপাশি চীনা ভাষায় হ্যালো বলতে কিছু সাধারণ অভিব্যক্তি জানা আপনাকে যোগাযোগ করতে সাহায্য করবে।

চীনে বিদেশীদের জন্য অন্যান্য শর্তাদি

যদিও লাওওয়াই অবশ্যই সবচেয়ে সাধারণ এবং সবচেয়ে কম হুমকিস্বরূপ, আপনি আপনার সাধারণ আশেপাশে উচ্চারিত এই অন্যান্য পদগুলি শুনতে পারেন:

  • ওয়াইগুরেন: ওয়াইগুরেন (উচ্চারণ "ওয়াই-গওয়াহ-রিন") এর সহজ অর্থ হল "বিদেশী ব্যক্তি।"
  • মেইগুরেন: মেইগুরেন (উচ্চারিত "মে-গওয়াহ-রিন") আমেরিকানদের জন্য সঠিক শব্দ। বিশ্রাম; মেই মানে সুন্দর!
  • লাও ডংসি: সৌভাগ্যবশত সাধারণ নয়, লাও ডংক্সি (উচ্চারিত "লাও-ডং-শি") মানে "বোকা বুড়ো বোকা" এবং স্পষ্টতই অবমাননাকর৷
  • Gwai Lo: Gwai lo - বিভিন্ন বৈচিত্র সহ - একটি ক্যান্টনিজ শব্দ যা হংকং বা দক্ষিণ চীনে প্রায়শই শোনা যায়। শব্দটি আলগাভাবে অনুবাদ করে "বিদেশী শয়তান" বা "ভূত মানুষ"। যদিও উত্সটি অবমাননাকর এবং নেতিবাচক ছিল, শব্দটি প্রায়শই হালকা ত্বকের বিদেশী দর্শকদের বর্ণনা করার জন্য অনানুষ্ঠানিকভাবে ব্যবহৃত হয়৷
  • সাই ইয়ান: সাই ইয়ান (উচ্চারিত "সাই-ইয়ান") কখনও কখনও পশ্চিমা লোকদের বোঝাতে ব্যবহৃত হয়।
  • গুইজি: সাধারণত ব্যবহৃত হয়, গুইজি ম্যান্ডারিন চাইনিজ ভাষায় শয়তানের জন্য একটি শতাব্দী প্রাচীন শব্দ যা প্রায়শই বিদেশীদের জন্য সংরক্ষিত। রিবেন গুইজি একজন জাপানি শয়তান (বিদেশী) যখন একজন ইয়াং গুইজি একজন পশ্চিমা শয়তান। অন্যান্য বৈচিত্রের মধ্যে রয়েছে ইংগুও গুইজি (ইংরেজি শয়তান) এবং ফাগুও গুইজি (ফরাসি শয়তান)।

প্রস্তাবিত:

সম্পাদকের পছন্দ

জ্যামাইকায় ড্রাইভিং: আপনার যা জানা দরকার

জ্যামাইকায় দেখার জন্য সেরা জায়গা

ইতালির এলবা দ্বীপে কী দেখতে এবং করতে হবে৷

ব্রুকলিন ব্রিজ পেরিয়ে হাঁটার পর যা করতে হবে

জ্যামাইকাতে করার সেরা জিনিস

প্যারিসের লা কনসিয়ারজারি: সম্পূর্ণ গাইড

জ্যামাইকার সেরা রেস্তোরাঁগুলি৷

মিলওয়াকিতে শিল্পী নাইকোলি কোসলোর প্রিয় জায়গা

ইতালির ওয়াইন অঞ্চলের জন্য একটি নির্দেশিকা৷

স্কটল্যান্ডের অ্যাবারডিনে করণীয়

সিডনিতে নাইটলাইফ: সেরা বার, ক্লাব, ৬৫৬৬৫৩২ আরও

10 জ্যামাইকায় চেষ্টা করার জন্য খাবার

সিডনি বিমানবন্দর গাইড

সিডনিতে অন্বেষণ করার জন্য সেরা 10টি প্রতিবেশী

সিডনিতে কেনাকাটা করার জন্য সেরা জায়গা